
My YA story about shape-changing robots modeled after the Sigben (Sigbin) of Philippine myth has been translated into Chinese. The original appeared in the book Science Fiction: Filipino Fiction for Young Adults (2016, eds. Dean Francis Alfar & Kenneth Yu) from the University of the Philippines Press.
The translation appeared last month in China’s Science Fiction World. With a circulation of +300,000 and 3 to 5 readers per copy, Wikipedia estimates that SF World has a total readership of about one million people — making it the world’s most popular Science Fiction periodical.
“Infinite Degrees of Freedom” is my second story in this venue, after 2015’s “Blessed Are The Hungry” (which originally appeared in Apex 62).

Sadly, the artist for my story did not use the Sigben visual references I provided. The monster illustrated above looks more like a mutant snubbull from Pokemon Go.
Like this:
Like Loading...
Related
Published by Victor Fernando R. Ocampo
Victor Fernando R. Ocampo is a Singapore-based Filipino writer. He is the author of The Infinite Library and Other Stories (Math Paper Press, 2017) and Here be Dragons (Canvas Press, 2015), which won the Romeo Forbes Children’s Story Award in 2012.
His writing has appeared in many publications including Apex Magazine, Daily Science Fiction, Likhaan Journal, Strange Horizons, Philippine Graphic, Science Fiction World and The Quarterly Literature Review of Singapore, as well as anthologies like The Best New Singapore Short Stories, Fish Eats Lion: New Singaporean Speculative Fiction, Lontar: The Journal of Southeast Asian Speculative Fiction, Maximum Volume: Best New Philippine Fiction, and the Philippine Speculative Fiction series.
Visit his blog at vrocampo.com or follow him on Twitter @VictorOcampo
View all posts by Victor Fernando R. Ocampo